第3327节 消失的尖果(3/3)
“——鼠鼠想你。”
鼠鼠,是纳克比表达‘我’的意思,也就是“我想你”。
小红给出了这个新版本的翻译,路易吉和犬执事面面相觑,都没有吭声,似乎谁也不服谁。
这时,拉普拉斯给出了最后的拍板:“小红翻译的最完整,也最准确。”
小红的想法和纳克比最为接近,不仅仅是因为年龄差不多,还有看待事物的天真想法、以及相似的单纯言辞,这才是她能翻译完整的原因。
不过,就连拉普拉斯自己也没想到的是,纳克比居然自称“鼠鼠”。
这真的是自谦,而不是卖萌吗?
小红的“完整翻译”,让众人也将目光放到了她身上,小红被盯得有些不好意思,就在这时,她突然想到了什么,开口道:“对了,我在鼠鼠身上闻到了很古怪的味道。”
小红的话,顺利的转移了众人的注意力。
比起翻译范本,显然这个更加有意思。
小红的能力本来就很特殊,从某种意义上来说,不在犬执事之下。
如果连小红都说闻到了很“古怪”的味道,那这个味道一定不简单。
重要声明:小说“”所有的文字、目录、评论、图片等,均由网友发表或上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
阅读更多小说最新章节请返回飘天文学网首页,永久地址:
Copyright © 2018-2019 All rights reserved.
鼠鼠,是纳克比表达‘我’的意思,也就是“我想你”。
小红给出了这个新版本的翻译,路易吉和犬执事面面相觑,都没有吭声,似乎谁也不服谁。
这时,拉普拉斯给出了最后的拍板:“小红翻译的最完整,也最准确。”
小红的想法和纳克比最为接近,不仅仅是因为年龄差不多,还有看待事物的天真想法、以及相似的单纯言辞,这才是她能翻译完整的原因。
不过,就连拉普拉斯自己也没想到的是,纳克比居然自称“鼠鼠”。
这真的是自谦,而不是卖萌吗?
小红的“完整翻译”,让众人也将目光放到了她身上,小红被盯得有些不好意思,就在这时,她突然想到了什么,开口道:“对了,我在鼠鼠身上闻到了很古怪的味道。”
小红的话,顺利的转移了众人的注意力。
比起翻译范本,显然这个更加有意思。
小红的能力本来就很特殊,从某种意义上来说,不在犬执事之下。
如果连小红都说闻到了很“古怪”的味道,那这个味道一定不简单。
重要声明:小说“”所有的文字、目录、评论、图片等,均由网友发表或上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
阅读更多小说最新章节请返回飘天文学网首页,永久地址:
Copyright © 2018-2019 All rights reserved.